?
中国的成语只?/span>“h生识字忧(zhn)始”,q一句是我翻造的?/span>
孩子们常常给我好教训Q其一是学话。他们学话的时候,没有教师Q没有语法教U书Q没有字典,只是不断的听取,CQ分析,比较Q终于懂得每个词的意义,到得两三岁,普通的单的话就大概能够懂,而且能够说了(jin)Q也不大有错误。小孩子往往喜欢听h谈天Q更喜欢陪客Q那大目的,固然在于一同吃点心(j)Q但也ؓ(f)?jin)爱热闹Q尤其是在研I别人的a语,看有什么对于自己有关系——能懂,该问Q或可取的?/span>
我们先前的学古文也用同样的方法,教师q不讲解Q只要你死读Q自己去CQ分析,比较厅R弄得好Q是l于能够有些懂,q且竟也可以写出几句来的Q然而到底弄不通的也多得很。自以ؓ(f)通,别h也以为通了(jin)Q但一看底l,q是q不怎么通,q明人小品都点不断的Q又何尝有Q〔3〕h们学话,从高{华Z至下{华人,只要不是聋子或哑子,学不?x)的是几乎没有的Q一到学文,׃同了(jin)Q学?x)的恐怕不q极数Q就是所谓学?x)?jin)的h们之中,h我坦白的再来重复的说一句ŞQ大U仍然胡胡涂涂的q是很不。这自然是古文作怪。因为我们虽然拚命的d文,但时间究竟是有限的,不像说话Q整天的可以听见Q而且所ȝ书,也许是《庄子》和《文选》〔4〕呀Q《东莱博议》呀Q《古文观止》〔5〕呀Q从周朝人的文章Q一直读到明朝h的文章,非常xQ脑子给古今各种马队践踏?jin)一通之后,弄得׃八遭Q但y迹当然是有些存留的Q这是所?/span>“有所得”。这一U“有所得”当然不?x)清清楚楚,大概是似懂非懂的居多Q所以自以ؓ(f)通文?jin),其实却没有通,自以字了(jin)Q其实也没有识。自己本是胡涂的Q写h章来自然也胡涂,读者看h章来Q自然也不会(x)倒明白。然而无论怎样的胡涂文作者,听他讲话Q却大抵清楚Q不至于令h听不懂的——除?jin)故意大显本领的讲演之外。因此我惻Iq“胡涂”的来源Q是在识字和M?/span>
例如我自己,是常怼(x)用些书本子上的词汇的。虽然ƈ非什么冷dQ或者连读者也q不觉得是冷d。然而假如有一位精l的读者,请了(jin)我去Q交l我一枝铅W和一张纸Q说道,“?zhn)老的文章里,说过q山是?/span>*'膀’的Q那山是‘?岩’的Q那I竟是怎么一副样子呀Q?zhn)不?x)ȝ儿也不要紧,钩Z点轮廓来l我看看|。请Q请Q请……”这时我׃(x)腋下出汗Q恨无地z可钅R因为我实在q自׃不知道?/span>*'膀”和“?岩”究竟是什么样子,qŞ容词Q是从旧书上钞来的,向来ƈ没有弄明白,一l切实的考查Q就p了(jin)。此外如“幽婉”,“玲珑”,“蹒跚”,“嗫嚅”……之c,q多得很?/span>
说是白话文应?/span>“明白如话”,已经要算唱厌?jin)的老调?jin),但其实,现在的许多白话文却连“明白如话”也没有做到。倘要明白Q我以ؓ(f)W一是在作者先把似识非识的字放弃,从活人的嘴上Q采取有生命的词汇,搬到U怸来;也就是学学孩子,只说些自q能懂的话。至于旧语的复活Q方a的普遍化Q那自然也是必要的,但一选择Q二L字典以确定所含的意义Q这是另一问题Q在q里不说它了(jin)?/span>
四月二日?/span>
版权所有:(x)驻马店保安服务有限公司技防分公司
?sh)话Q?396--2908080 地址Q河南省驻马店市(jng)金雀路东D开发区一对面(原东高派出所Q?/p>